וַיִּקְרָ֨א אָסָ֜א אֶל־יְהֺוָ֣ה אֱלֹהָיו֮ וַיֹּאמַר֒ יְהֺוָ֗ה אֵין־עִמְּךָ֤ לַעְזֹר֙ בֵּ֥ין רַב֨ לְאֵ֣ין כֹּ֔חַ עָזְרֵ֜נוּ יְהֺוָ֤ה אֱלֹהֵ֨ינוּ כִּֽי־עָלֶ֣יךָ נִשְׁעַ֔נּוּ וּבְשִׁמְךָ֣ בָ֔אנוּ עַל־הֶֽהָמֹ֖ון הַזֶּ֑ה יְהֺוָ֤ה אֱלֹהֵ֙ינוּ֙ אַ֔תָּה אַל־יַעְצֹ֥ר עִמְּךָ֖ אֱנֹֽושׁ׃ ס

ספר:דברי הימים ב׳ פרק:14 פסוק:10

The Transliteration is:

wayyiqrāʾ ʾāsāʾ ʾel-yhwh ʾĕlōhāyw wayyōʾmar yhwh ʾên-ʿimmǝkā laʿzōr bên rab lǝʾên kōaḥ ʿāzǝrēnû yhwh ʾĕlōhênû kî-ʿālêkā nišʿannû ûbǝšimkā bāʾnû ʿal-hehāmôn hazzê yhwh ʾĕlōhênû ʾattâ ʾal-yaʿṣōr ʿimmǝkā ʾĕnôš s

The En version NET Translation is:

Asa prayed to the LORD his God: “O LORD, there is no one but you who can help the weak when they are vastly outnumbered. Help us, O LORD our God, for we rely on you and have marched on your behalf against this huge army. O LORD, you are our God; don’t let men prevail against you!”

The Fr version BDS Translation is:

Alors l’Eternel battit les Ethiopiens devant Asa et les Judéens, et ils prirent la fuite.

The Ru version RUSV Translation is:

И воззвал Аса к Господу Богу своему, и сказал: Господи! не в Твоей ли силе помочь сильному или бессильному? помоги же нам, Господи Боже наш: ибо мы на Тебя уповаем и во имя Твое вышли мы против множества сего. Господи! Ты Бог наш: да не превозможет Тебя человек.


verse