וַיִּרְדְּפֵ֨ם אָסָ֜א וְהָעָ֣ם אֲשֶׁר־עִמֹּו֮ עַד־לִגְרָר֒ וַיִּפֹּ֤ל מִכּוּשִׁים֙ לְאֵין־לָהֶ֣ם מִֽחְיָ֔ה כִּֽי־נִשְׁבְּר֥וּ לִפְנֵֽי־יְהֺוָ֖ה וְלִפְנֵ֣י מַֽחֲנֵ֑הוּ וַיִּשְׂא֥וּ שָׁלָ֖ל הַרְבֵּ֥ה מְאֹֽד׃

ספר:דברי הימים ב׳ פרק:14 פסוק:12

The Transliteration is:

wayyirdǝpēm ʾāsāʾ wǝhāʿām ʾăšer-ʿimmô ʿad-ligrār wayyippōl mikkûšîm lǝʾên-lāhem miḥǝyâ kî-nišbǝrû lipnê-yhwh wǝlipnê maḥănēhû wayyiśʾû šālāl harbê mǝʾōd

The En version NET Translation is:

and Asa and his army chased them as far as Gerar. The Cushites were wiped out; they were shattered before the LORD and his army. The men of Judah carried off a huge amount of plunder.

The Fr version BDS Translation is:

Comme, à cause de l’Eternel, la terreur s’était emparée de toutes les villes situées dans les environs de Guérar, ils les attaquèrent, les battirent, et en emportèrent de grandes richesses.

The Ru version RUSV Translation is:

И преследовал их Аса и народ, бывший с ним, до Герара, и пали Ефиопляне, так что у них никого [не осталось] в живых, потому что они поражены были пред Господом и пред воинством Его. И набрали добычи великое множество.


verse