וַיֵּצֵא֮ לִפְנֵ֣י אָסָא֒ וַיֹּ֣אמֶר לֹ֔ו שְׁמָע֕וּנִי אָסָ֖א וְכָל־יְהוּדָ֣ה וּבִנְיָמִ֑ן יְהֺוָ֤ה עִמָּכֶם֨ בִּֽהְיֹֽותְכֶ֣ם עִמֹּ֔ו וְאִם־תִּדְרְשֻׁ֨הוּ֨ יִמָּצֵ֣א לָכֶ֔ם וְאִם־תַּֽעַזְבֻ֖הוּ יַֽעֲזֹ֥ב אֶתְכֶֽם׃ ס

ספר:דברי הימים ב׳ פרק:15 פסוק:2

The Transliteration is:

wayyēṣēʾ lipnê ʾāsāʾ wayyōʾmer lô šǝmāʿûnî ʾāsāʾ wǝkol-yǝhûdâ ûbinyāmin yhwh ʿimmākem bihǝyôtǝkem ʿimmô wǝʾim-tidrǝšūhû yimmāṣēʾ lākem wǝʾim-taʿazbūhû yaʿăzōb ʾetkem s

The En version NET Translation is:

He met Asa and told him, “Listen to me, Asa and all Judah and Benjamin! The LORD is with you when you are loyal to him. If you seek him, he will respond to you, but if you reject him, he will reject you.

The Fr version BDS Translation is:

qui s’avança à la rencontre d’Asa et lui dit : Ecoutez-moi, Asa, |vous, tous les Judéens |et les Benjaminites ! L’Eternel sera avec vous |tant que vous serez avec lui ; si vous vous attachez à lui, |il interviendra en votre faveur ; si vous l’abandonnez, |lui, il vous abandonnera.

The Ru version RUSV Translation is:

и вышел он навстречу Асе и сказал ему: послушайте меня, Аса и весь Иуда и Вениамин: Господь с вами, когда вы с Ним; и если будете искать Его, Он будет найден вами; если же оставите Его, Он оставит вас.


verse