וְגַם־מַֽעֲכָ֞ה אֵ֣ם ׀ אָסָ֣א הַמֶּ֗לֶךְ הֱסִירָהּ֙ מִגְּבִירָ֔ה אֲשֶׁר־עָֽשְׂתָ֥ה לַֽאֲשֵׁרָ֖ה מִפְלָ֑צֶת וַיִּכְרֹ֤ת אָסָא֙ אֶת־מִפְלַצְתָּ֔הּ וַיָּ֕דֶק וַיִּשְׂרֹ֖ף בְּנַ֥חַל קִדְרֹֽון׃
ספר:דברי הימים ב׳ פרק:15 פסוק:16
The Transliteration is:
wǝgam-maʿăkâ ʾēm ʾāsāʾ hammelek hĕsîrāh miggǝbîrâ ʾăšer-ʿāśǝtâ laʾăšērâ miplāṣet wayyikrōt ʾāsāʾ ʾet-miplaṣtāh wayyādeq wayyiśrōp bǝnaḥal qidrôn
The En version NET Translation is:
King Asa also removed Maacah his grandmother from her position as queen mother because she had made a loathsome Asherah pole. Asa cut down her loathsome pole and crushed and burned it in the Kidron Valley.
The Fr version BDS Translation is:
(1 R 15.13-15) Le roi Asa destitua même sa grand-mère Maaka de son rang de reine mère parce qu’elle avait fait dresser à la déesse Ashéra une idole obscène. Asa abattit cette horrible idole, la réduisit en pièces, et la fit brûler dans la vallée du Cédron.
The Ru version RUSV Translation is:
И Мааху, мать свою, царь Аса лишил царского достоинства за то, что она сделала истукан для дубравы. И ниспроверг Аса истукан ее, и изрубил в куски, и сжег на долине Кедрона.