וַיִּשְׁמַ֨ע בֶּן־הֲדַ֜ד אֶל־הַמֶּ֣לֶךְ אָסָ֗א וַ֠יִּשְׁלַח אֶת־שָׂרֵ֨י הַֽחֲיָלִ֤ים אֲשֶׁר־לֹו֙ אֶל־עָרֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וַיַּכּוּ֙ אֶת־עִיֹּ֣ון וְאֶת־דָּ֔ן וְאֵ֖ת אָבֵ֣ל מָ֑יִם וְאֵ֥ת כָּל־מִסְכְּנֹ֖ות עָרֵ֥י נַפְתָּלִֽי׃

ספר:דברי הימים ב׳ פרק:16 פסוק:4

The Transliteration is:

wayyišmaʿ ben-hădad ʾel-hammelek ʾāsāʾ wayyišlaḥ ʾet-śārê haḥăyālîm ʾăšer-lô ʾel-ʿārê yiśrāʾēl wayyakkû ʾet-ʿiyyôn wǝʾet-dān wǝʾēt ʾābēl māyim wǝʾēt kol-miskǝnôt ʿārê naptālî

The En version NET Translation is:

Ben Hadad accepted King Asa’s offer and ordered his army commanders to attack the cities of Israel. They conquered Ijon, Dan, Abel Maim, and all the storage cities of Naphtali.

The Fr version BDS Translation is:

Ben-Hadad accepta la proposition du roi Asa ; il envoya ses chefs militaires attaquer les villes d’Israël et ceux-ci frappèrent les villes d’Iyôn, de Dan et d’Abel-Maïm, ainsi que tous les entrepôts des villes de Nephtali.

The Ru version RUSV Translation is:

И послушался Венадад царя Асы и послал военачальников, которые [были] у него, против городов Израильских, и они опустошили Ийон и Дан и Авелмаим и все запасы в городах Неффалимовых.


verse