וַיֹּ֣אמֶר יְהֺוָ֗ה מִ֤י יְפַתֶּה֙ אֶת־אַחְאָ֣ב מֶֽלֶךְ־יִשְׂרָאֵ֔ל וְיַ֕עַל וְיִפֹּ֖ל בְּרָמֹ֣ת גִּלְעָ֑ד וַיֹּ֗אמֶר זֶ֚ה אֹמֵ֣ר כָּ֔כָה וְזֶ֖ה אֹמֵ֥ר כָּֽכָה׃

ספר:דברי הימים ב׳ פרק:18 פסוק:19

The Transliteration is:

wayyōʾmer yhwh mî yǝpattê ʾet-ʾaḥʾāb melek-yiśrāʾēl wǝyaʿal wǝyippōl bǝrāmōt gilʿād wayyōʾmer zê ʾōmēr kākâ wǝzê ʾōmēr kākâ

The En version NET Translation is:

The LORD said, ‘Who will deceive King Ahab of Israel, so he will attack Ramoth Gilead and die there?’ One said this and another that.

The Fr version BDS Translation is:

L’Eternel demanda : « Qui trompera Achab, le roi d’Israël, pour qu’il aille attaquer Ramoth en Galaad et qu’il tombe sur le champ de bataille ? » L’un proposait ceci, l’autre cela.

The Ru version RUSV Translation is:

И сказал Господь: кто увлек бы Ахава, царя Израильского, чтобы он пошел и пал в Рамофе Галаадском? И один говорил так, другой говорил иначе.


verse