וַיָּבֹ֗אוּ וַיַּגִּ֤ידוּ לִיהֹֽושָׁפָט֙ לֵאמֹ֔ר בָּ֣א עָלֶ֔יךָ הָמֹ֥ון רָ֛ב מֵעֵ֥בֶר לַיָּ֖ם מֵֽאֲרָ֑ם וְהִנָּם֙ בְּחַצְצֹ֣ון תָּמָ֔ר הִ֖יא עֵ֥ין גֶּֽדִי׃

ספר:דברי הימים ב׳ פרק:20 פסוק:2

The Transliteration is:

wayyābōʾû wayyaggîdû lîhôšāpāṭ lēʾmōr bāʾ ʿālêkā hāmôn rāb mēʿēber layyām mēʾărām wǝhinnām bǝḥaṣṣôn tāmār hîʾ ʿên gedî

The En version NET Translation is:

Messengers arrived and reported to Jehoshaphat, “A huge army is attacking you from the other side of the Dead Sea, from the direction of Edom. Look, they are in Hazazon Tamar (that is, En Gedi).”

The Fr version BDS Translation is:

On vint prévenir Josaphat en ces termes : Une vaste armée est en train de marcher contre toi d’au-delà de la mer Morte et d’Edom. Elle a déjà atteint Hatsatsôn-Tamar (c’est-à-dire Eyn-Guédi).

The Ru version RUSV Translation is:

И пришли, и донесли Иосафату, говоря: идет на тебя множество великое из-за моря, от Сирии, и вот они в Хацацон-Фамаре, то есть в Енгедди.


verse