מָחָר֙ רְד֣וּ עֲלֵיהֶ֔ם הִנָּ֥ם עֹלִ֖ים בְּמַֽעֲלֵ֣ה הַצִּ֑יץ וּמְצָאתֶ֤ם אֹתָם֙ בְּסֹ֣וף הַנַּ֔חַל פְּנֵ֖י מִדְבַּ֥ר יְרוּאֵֽל׃

ספר:דברי הימים ב׳ פרק:20 פסוק:16

The Transliteration is:

māḥār rǝdû ʿălêhem hinnām ʿōlîm bǝmaʿălê haṣṣîṣ ûmǝṣāʾtem ʾōtām bǝsôp hannaḥal pǝnê midbar yǝrûʾēl

The En version NET Translation is:

Tomorrow march down against them as they come up the Ascent of Ziz. You will find them at the end of the ravine in front of the wilderness of Jeruel.

The Fr version BDS Translation is:

Demain matin, marchez contre eux. Ils vont gravir la montée de la Fleur. Vous les rencontrerez au bout du défilé à l’entrée du désert de Yerouel.

The Ru version RUSV Translation is:

Завтра выступите против них: вот они всходят на возвышенность Циц, и вы найдете их на конце долины, пред пустынею Иеруилом.


verse