וַיִּמְלֹ֥ךְ יְהֹֽושָׁפָ֖ט עַל־יְהוּדָ֑ה בֶּן־שְׁלשִׁים֩ וְחָמֵ֨שׁ שָׁנָ֜ה בְּמָלְכֹ֗ו וְעֶשְׂרִ֨ים וְחָמֵ֤שׁ שָׁנָה֙ מָלַ֣ךְ בִּירֽוּשָׁלִַ֔ם וְשֵׁ֣ם אִמֹּ֔ו עֲזוּבָ֖ה בַּת־שִׁלְחִֽי׃
ספר:דברי הימים ב׳ פרק:20 פסוק:31
The Transliteration is:
wayyimlōk yǝhôšāpāṭ ʿal-yǝhûdâ ben-šǝlšîm wǝḥāmēš šānâ bǝmālǝkô wǝʿeśrîm wǝḥāmēš šānâ mālak bîrûšālaim wǝšēm ʾimmô ʿăzûbâ bat-šilḥî
The En version NET Translation is:
Jehoshaphat’s Reign Ends - Jehoshaphat reigned over Judah. He was thirty-five years old when he became king and he reigned for twenty-five years in Jerusalem. His mother was Azubah, the daughter of Shilhi.
The Fr version BDS Translation is:
La fin du règne de Josaphat – alliance coupable et échec - Ainsi régna Josaphat sur Juda. Il était âgé de trente-cinq ans à son avènement, et il régna vingt-cinq ans à Jérusalem. Sa mère s’appelait Azouba, elle était fille de Shilhi.
The Ru version RUSV Translation is:
Так царствовал Иосафат над Иудеею: тридцати пяти лет он [был], когда воцарился, и двадцать пять лет царствовал в Иерусалиме. Имя матери его Азува, дочь Салаила.