update was 355 days ago
publish_html called:(key,hebcit,dv,highlight,url_output,pdv)Array
(
[0] => 11630
[1] => ספר:בראשית פרק:39 פסוק:13
[2] => וַיְהִי֙ כִּרְאֹותָ֔הּ כִּֽי־עָזַ֥ב בִּגְדֹ֖ו בְּיָדָ֑הּ וַיָּ֖נָס הַחֽוּצָה׃
[3] =>
[4] =>
[5] => וַיְהִי֙ כִּרְאֹותָ֔הּ כִּֽי־עָזַ֥ב בִּגְדֹ֖ו בְּיָדָ֑הּ וַיָּ֖נָס הַחֽוּצָה׃
)
Array
(
[0] => וַיְהִי֙ כִּרְאֹותָ֔הּ כִּֽי־עָזַ֥ב בִּגְדֹ֖ו בְּיָדָ֑הּ וַיָּ֖נָס הַחֽוּצָה׃
[1] => ספר:בראשית פרק:39 פסוק:13
)
וַיְהִי֙ כִּרְאֹותָ֔הּ כִּֽי־עָזַ֥ב בִּגְדֹ֖ו בְּיָדָ֑הּ וַיָּ֖נָס הַחֽוּצָה׃
push_buttons_display:11630
ספר:בראשית פרק:39 פסוק:13
The Transliteration is:
wayǝhî kirʾôtāh kî-ʿāzab bigdô bǝyādāh wayyānos haḥûṣâ
The En version NET Translation is:
When she saw that he had left his outer garment in her hand and had run outside,
The Fr version BDS Translation is:
Quand elle vit qu’il s’était enfui dehors en lui laissant son vêtement entre les mains,
The Ru version RUSV Translation is:
Она же, увидев, что он оставил одежду свою в руках ее и побежал вон,
verse