וַיִּקְבֹּץ֮ אֶת־הַכֹּֽהֲנִ֣ים וְהַֽלְוִיִּם֒ וַיֹּ֣אמֶר לָהֶ֡ם צְא֣וּ לְעָרֵ֪י יְהוּדָ֟ה וְקִבְצוּ֩ מִכָּל־יִשְׂרָאֵ֨ל כֶּ֜סֶף לְחַזֵּ֣ק ׀ אֶת־בֵּ֣ית אֱלֹֽהֵיכֶ֗ם מִדֵּ֤י שָׁנָה֙ בְּשָׁנָ֔ה וְאַתֶּ֖ם תְּמַֽהֲר֣וּ לַדָּבָ֑ר וְלֹ֥א מִֽהֲר֖וּ הַֽלְוִיִּֽם׃ ס

ספר:דברי הימים ב׳ פרק:24 פסוק:5

The Transliteration is:

wayyiqbōṣ ʾet-hakkōhănîm wǝhalǝwiyyim wayyōʾmer lāhem ṣǝʾû lǝʿārê yǝhûdâ wǝqibṣû mikkol-yiśrāʾēl kesep lǝḥazzēq ʾet-bêt ʾĕlōhêkem middê šānâ bǝšānâ wǝʾattem tǝmahărû laddābār wǝlōʾ mihărû halǝwiyyim s

The En version NET Translation is:

He assembled the priests and Levites and ordered them, “Go out to the cities of Judah and collect the annual quota of silver from all Israel for repairs on the temple of your God. Be quick about it!” But the Levites delayed.

The Fr version BDS Translation is:

Il convoqua les prêtres et les lévites et leur dit : Allez parcourir les villes de Juda, et collectez chaque année dans tout Israël de l’argent pour réparer le temple de votre Dieu ! Menez promptement cette affaire ! Mais les lévites laissèrent traîner les choses.

The Ru version RUSV Translation is:

и собрал он священников и левитов и сказал им: пойдите по городам Иудеи и собирайте со всех Израильтян серебро для поддержания дома Бога вашего из года в год, и поспешите в этом деле. Но не поспешили левиты.


verse