וַיִּתְּנֵ֨הוּ הַמֶּ֜לֶךְ וִיהֹֽויָדָ֗ע אֶל־עֹושֵׂה֙ מְלֶ֨אכֶת֨ עֲבֹודַ֣ת בֵּֽית־יְהֺוָ֔ה וַיִּֽהְי֤וּ שֽׂכְרִים֨ חֹֽצְבִ֣ים וְחָֽרָשִׁ֔ים לְחַדֵּ֖שׁ בֵּ֣ית יְהֺוָ֑ה וְ֠גַם לְחָֽרָשֵׁ֤י בַרְזֶל֨ וּנְח֔שֶׁת לְחַזֵּ֖ק אֶת־בֵּ֥ית יְהֺוָֽה׃

ספר:דברי הימים ב׳ פרק:24 פסוק:12

The Transliteration is:

wayyittǝnēhû hammelek wîhôyādāʿ ʾel-ʿôśê mǝleʾket ʿăbôdat bêt-yhwh wayyihǝyû śkǝrîm ḥōṣǝbîm wǝḥārāšîm lǝḥaddēš bêt yhwh wǝgam lǝḥārāšê barzel ûnǝḥšet lǝḥazzēq ʾet-bêt yhwh

The En version NET Translation is:

The king and Jehoiada gave it to the construction foremen assigned to the LORD’s temple. They hired carpenters and craftsmen to repair the LORD’s temple, as well as those skilled in working with iron and bronze to restore the LORD’s temple.

The Fr version BDS Translation is:

Le roi et Yehoyada le remettaient à l’entrepreneur qui accomplissait les travaux de restauration du temple de l’Eternel, et ils payèrent des tailleurs de pierres et des charpentiers pour restaurer le temple de l’Eternel, ainsi que des artisans travaillant le fer et le bronze, pour faire des réparations dans le temple de l’Eternel.

The Ru version RUSV Translation is:

И отдавали его царь и Иодай производителям работ по дому Господню, и они нанимали каменотесов и плотников для подновления дома Господня, также кузнецов и медников для укрепления дома Господня.


verse