וּבְנֵ֣י הַגְּד֗וּד אֲשֶׁ֨ר הֵשִׁ֤יב אֲמַצְיָ֙הוּ֙ מִלֶּ֤כֶת עִמֹּו֙ לַמִּלְחָמָ֔ה וַיִּפְשְׁטוּ֙ בְּעָרֵ֣י יְהוּדָ֔ה מִשֹּֽׁמְרֹ֖ון וְעַדבֵּ֣ית חֹורֹ֑ון וַיַּכּ֤וּ מֵהֶם֨ שְׁל֣שֶׁת אֲלָפִ֔ים וַיָּבֹ֖זּוּ בִּזָּ֥ה רַבָּֽה׃ ס

ספר:דברי הימים ב׳ פרק:25 פסוק:13

הערות העורך: צ׳׳ע וְעַד־בֵּ֣ית

The Transliteration is:

ûbǝnê haggǝdûd ʾăšer hēšîb ʾămaṣyāhû milleket ʿimmô lammilḥāmâ wayyipšǝṭû bǝʿārê yǝhûdâ miššōmǝrôn wǝʿadbêt ḥôrôn wayyakkû mēhem šǝlšet ʾălāpîm wayyābōzzû bizzâ rabbâ s

The En version NET Translation is:

Now the troops Amaziah had dismissed and had not allowed to fight in the battle raided the cities of Judah from Samaria to Beth Horon. They killed 3,000 people and carried off a large amount of plunder.

The Fr version BDS Translation is:

L’idolâtrie et le refus d’écouter un prophète - Mais, pendant ce temps, les soldats de la troupe qu’Amatsia avait renvoyés, pour qu’ils ne participent pas à son expédition, envahirent les villes de Juda depuis Samarie jusqu’à Beth-Horôn. Ils massacrèrent trois mille habitants et emportèrent un butin considérable.

The Ru version RUSV Translation is:

Войско же, которое Амасия отослал обратно, чтоб оно не ходило с ним на войну, рассыпалось по городам Иудеи от Самарии до Вефорона и перебило в них три тысячи, и награбило множество добычи.


verse