update was 610 days ago
publish_html called:(key,hebcit,dv,highlight,url_output,pdv)Array
(
[0] => 11790
[1] => ספר:בראשית פרק:40 פסוק:6
[2] => וַיָּבֹ֧א אֲלֵיהֶ֛ם יֹוסֵ֖ף בַּבֹּ֑קֶר וַיַּ֣רְא אֹתָ֔ם וְהִנָּ֖ם זֹֽעֲפִֽים׃
[3] =>
[4] =>
[5] => וַיָּבֹ֧א אֲלֵיהֶ֛ם יֹוסֵ֖ף בַּבֹּ֑קֶר וַיַּ֣רְא אֹתָ֔ם וְהִנָּ֖ם זֹֽעֲפִֽים׃
)
Array
(
[0] => וַיָּבֹ֧א אֲלֵיהֶ֛ם יֹוסֵ֖ף בַּבֹּ֑קֶר וַיַּ֣רְא אֹתָ֔ם וְהִנָּ֖ם זֹֽעֲפִֽים׃
[1] => ספר:בראשית פרק:40 פסוק:6
)
וַיָּבֹ֧א אֲלֵיהֶ֛ם יֹוסֵ֖ף בַּבֹּ֑קֶר וַיַּ֣רְא אֹתָ֔ם וְהִנָּ֖ם זֹֽעֲפִֽים׃
push_buttons_display:11790
ספר:בראשית פרק:40 פסוק:6
The Transliteration is:
wayyābōʾ ʾălêhem yôsēp babbōqer wayyarʾ ʾōtām wǝhinnām zōʿăpîm
The En version NET Translation is:
When Joseph came to them in the morning, he saw that they were looking depressed.
The Fr version BDS Translation is:
Le lendemain matin, quand Joseph se rendit auprès d’eux, il remarqua qu’ils étaient soucieux.
The Ru version RUSV Translation is:
И пришел к ним Иосиф поутру, увидел их, и вот, они в смущении.
verse