וַיִּזְבַּ֗ח לֵֽאלֹהֵ֣י דַרְמֶשֶׂק֮ הַמַּכִּ֣ים בֹּו֒ וַיֹּ֗אמֶר כִּ֠י אֱלֹהֵ֤י מַלְכֵי־אֲרָם֨ הֵ֚ם מַעְזְרִ֣ים אֹותָ֔ם לָהֶ֥ם אֲזַבֵּ֖חַ וְיַעְזְר֑וּנִי וְהֵ֛ם הָֽיוּ־לֹ֥ו לְהַכְשִׁילֹ֖ו וּלְכָל־יִשְׂרָאֵֽל׃

ספר:דברי הימים ב׳ פרק:28 פסוק:23

The Transliteration is:

wayyizbaḥ lēʾlōhê darmeśeq hammakkîm bô wayyōʾmer kî ʾĕlōhê malkê-ʾărām hēm maʿzǝrîm ʾôtām lāhem ʾăzabbēaḥ wǝyaʿzǝrûnî wǝhēm hāyûlô lǝhakšîlô ûlǝkol-yiśrāʾēl

The En version NET Translation is:

He offered sacrifices to the gods of Damascus whom he thought had defeated him. He reasoned, “Since the gods of the kings of Syria helped them, I will sacrifice to them so they will help me.” But they caused him and all Israel to stumble.

The Fr version BDS Translation is:

il offrit des sacrifices aux dieux de Damas, qui l’avaient vaincu, car il se dit : Puisque les dieux des rois de Syrie viennent à leur aide, je leur offrirai, moi aussi, des sacrifices pour qu’ils me secourent. Mais ils ne lui servirent qu’à causer sa chute et celle de tout Israël.

The Ru version RUSV Translation is:

И приносил он жертвы богам Дамасским, [думая, что] они поражали его, и говорил: боги царей Сирийских помогают им; принесу я жертву им, и они помогут мне. Но они были на падение ему и всему Израилю.


verse