וַיָּבֹ֣אוּ הַ֠כֹּֽהֲנִים לִפְנִ֣ימָה בֵית־יְהֺוָה֮ לְטַהֵר֒ וַיֹּוצִ֗יאוּ אֵ֤ת כָּל־הַטֻּמְאָה֙ אֲשֶׁ֤ר מָֽצְאוּ֙ בְּהֵיכַ֣ל יְהֺוָ֔ה לַֽחֲצַ֖ר בֵּ֣ית יְהֺוָ֑ה וַיְקַבְּלוּ֨ הַלְוִיִּ֔ם לְהֹוצִ֥יא לְנַחַל־קִדְרֹ֖ון חֽוּצָה׃

ספר:דברי הימים ב׳ פרק:29 פסוק:16

The Transliteration is:

wayyābōʾû hakkōhănîm lipnîmâ bêt-yhwh lǝṭahēr wayyôṣîʾû ʾēt kol-haṭṭūmʾâ ʾăšer māṣǝʾû bǝhêkal yhwh laḥăṣar bêt yhwh wayǝqabbǝlû halǝwiyyim lǝhôṣîʾ lǝnaḥal-qidrôn ḥûṣâ

The En version NET Translation is:

The priests then entered the LORD’s temple to purify it; they brought out to the courtyard of the LORD’s temple every ceremonially unclean thing they discovered inside. The Levites took them out to the Kidron Valley.

The Fr version BDS Translation is:

Les prêtres entrèrent à l’intérieur du temple de l’Eternel pour le purifier, ils jetèrent dans la cour tous les objets impurs qu’ils y trouvèrent. Les lévites les ramassèrent pour les emporter dehors dans la vallée du Cédron.

The Ru version RUSV Translation is:

И вошли священники внутрь дома Господня для очищения, и вынесли все нечистое, что нашли в храме Господнем, на двор дома Господня, а левиты взяли это, чтобы вынести вон к потоку Кедрону.


verse