וַיָּבִ֣יאוּ פָרִֽים־שִׁבְעָה֩ וְאֵילִ֨ים שִׁבְעָ֜ה וּכְבָשִׂ֣ים שִׁבְעָ֗ה וּצְפִירֵ֨י עִזִּ֤ים שִׁבְעָה֨ לְחַטָּ֔את עַל־הַמַּמְלָכָ֥ה וְעַל־הַמִּקְדָּ֖שׁ וְעַל־יְהוּדָ֑ה וַיֹּ֗אמֶר לִבְנֵ֤י אַֽהֲרֹן֙ הַכֹּ֣הֲנִ֔ים לְהַֽעֲלֹ֖ות עַל־מִזְבַּ֥ח יְהֺוָֽה׃

ספר:דברי הימים ב׳ פרק:29 פסוק:21

The Transliteration is:

wayyābîʾû pārîm-šibʿâ wǝʾêlîm šibʿâ ûkǝbāśîm šibʿâ ûṣǝpîrê ʿizzîm šibʿâ lǝḥaṭṭāʾt ʿal-hammamlākâ wǝʿal-hammiqdāš wǝʿal-yǝhûdâ wayyōʾmer libnê ʾahărōn hakkōhănîm lǝhaʿălôt ʿal-mizbaḥ yhwh

The En version NET Translation is:

They brought seven bulls, seven rams, seven lambs, and seven goats as a sin offering for the kingdom, the sanctuary, and Judah. The king told the priests, the descendants of Aaron, to offer burnt sacrifices on the altar of the LORD.

The Fr version BDS Translation is:

On amena sept taureaux, sept béliers, sept agneaux, ainsi que sept boucs en sacrifice pour le péché, pour le royaume, pour le sanctuaire et pour Juda. Le roi ordonna aux prêtres, de la lignée d’Aaron, de les offrir sur l’autel de l’Eternel.

The Ru version RUSV Translation is:

И привели семь тельцов и семь овнов, и семь агнцев и семь козлов на жертву о грехе за царство и за святилище и за Иудею; и приказал он сынам Аароновым, священникам, вознести всесожжение на жертвенник Господень.


verse