וַֽיִּשְׁחָטוּם֨ הַכֹּֽהֲנִ֔ים וַֽיְחַטְּא֤וּ אֶת־דָּמָם֙ הַמִּזְבֵּ֔חָה לְכַפֵּ֖ר עַל־כָּל־יִשְׂרָאֵ֑ל כִּ֤י לְכָל־יִשְׂרָאֵל֨ אָמַ֣ר הַמֶּ֔לֶךְ הָֽעֹולָ֖ה וְהַֽחַטָּֽאת׃

ספר:דברי הימים ב׳ פרק:29 פסוק:24

The Transliteration is:

wayyišḥāṭûm hakkōhănîm wayǝḥaṭṭǝʾû ʾet-dāmām hammizbēḥâ lǝkappēr ʿal-kol-yiśrāʾēl kî lǝkol-yiśrāʾēl ʾāmar hammelek hāʿôlâ wǝhaḥaṭṭāʾt

The En version NET Translation is:

Then the priests slaughtered them. They offered their blood as a sin offering on the altar to make atonement for all Israel, because the king had decreed that the burnt sacrifice and sin offering were for all Israel.

The Fr version BDS Translation is:

Les prêtres les égorgèrent et en répandirent le sang sur l’autel pour l’offrir en sacrifice pour le péché, et accomplir ainsi le rite d’expiation pour tout Israël. Car le roi avait précisé que l’holocauste et le sacrifice pour le péché devaient être offerts pour tout Israël.

The Ru version RUSV Translation is:

И закололи их священники, и очистили кровью их жертвенник для заглаждения грехов всего Израиля, ибо за всего Израиля приказал царь [принести] всесожжение и жертву о грехе.


verse