וַיַּֽעֲמֵ֨ד אֶת־הַֽלְוִיִּ֜ם בֵּ֣ית יְהֺוָ֗ה בִּמְצִלְתַּ֨יִם֙ בִּנְבָלִ֣ים וּבְכִנֹּרֹ֔ות בְּמִצְוַ֥ת דָּוִ֛יד וְגָ֥ד חֹזֵֽה־הַמֶּ֖לֶךְ וְנָתָ֣ן הַנָּבִ֑יא כִּ֧י בְיַד־יְהֺוָ֛ה הַמִּצְוָ֖ה בְּיַד־נְבִיאָֽיו׃ ס

ספר:דברי הימים ב׳ פרק:29 פסוק:25

The Transliteration is:

wayyaʿămēd ʾet-halǝwiyyim bêt yhwh bimṣiltayim binbālîm ûbǝkinnōrôt bǝmiṣwat dāwîd wǝgād ḥōzê-hammelek wǝnātān hannābîʾ kî bǝyad-yhwh hammiṣwâ bǝyad-nǝbîʾāyw s

The En version NET Translation is:

Hezekiah stationed the Levites in the LORD’s temple with cymbals and stringed instruments just as David, Gad the king’s prophet, and Nathan the prophet had ordered. (The LORD had actually given these orders through his prophets.)

The Fr version BDS Translation is:

Il fit placer les lévites dans la cour du temple de l’Eternel avec des cymbales, des luths et des lyres, selon la règle fixée par David, par Gad, le prophète du roi, et par le prophète Nathan, car c’était un commandement de l’Eternel transmis par l’intermédiaire de ses prophètes.

The Ru version RUSV Translation is:

И поставил он левитов в доме Господнем с кимвалами, псалтирями и цитрами, по уставу Давида и Гада, прозорливца царева, и Нафана пророка, так как от Господа [был] устав этот чрез пророков Его.


verse