וַיַּֽעֲמִ֣ידוּ דָבָ֗ר לְהַֽעֲבִ֨יר קֹ֤ול בְּכָל־יִשְׂרָאֵל֨ מִבְּאֵֽר־שֶׁ֣בַע וְעַד־דָּ֔ן לָבֹ֕וא לַֽעֲשֹׂ֥ות פֶּ֛סַח לַֽיהֹוָ֥ה אֱלֹהֵי־יִשְׂרָאֵ֖ל בִּירֽוּשָׁלִָ֑ם כִּ֣י לֹ֥א לָרֹ֛ב עָשׂ֖וּ כַּכָּתֽוּב׃

ספר:דברי הימים ב׳ פרק:30 פסוק:5

The Transliteration is:

wayyaʿămîdû dābār lǝhaʿăbîr qôl bǝkol-yiśrāʾēl mibbǝʾēr-šebaʿ wǝʿad-dān lābôʾ laʿăśôt pesaḥ la-yhwh ʾĕlōhê-yiśrāʾēl bîrûšālāim kî lōʾ lārōb ʿāśû kakkātûb

The En version NET Translation is:

So they sent an edict throughout Israel from Beer Sheba to Dan, summoning the people to come and observe a Passover for the LORD God of Israel in Jerusalem, for they had not observed it on a nationwide scale as prescribed in the law.

The Fr version BDS Translation is:

et, comme beaucoup d’Israélites ne célébraient plus la Pâque selon ce qui est écrit, ils décidèrent de faire une annonce dans tout Israël depuis Beer-Sheva jusqu’à Dan pour inviter tout le monde à se rendre à Jérusalem afin de célébrer la Pâque en l’honneur de l’Eternel, le Dieu d’Israël.

The Ru version RUSV Translation is:

И определили объявить по всему Израилю, от Вирсавии до Дана, чтобы шли в Иерусалим для совершения пасхи Господу Богу Израилеву, потому что давно не совершали [ее], как предписано.


verse