וַיִּֽהְי֨וּ הָֽרָצִ֜ים עֹֽבְרִ֨ים מֵעִ֧יר ׀ לָעִ֛יר בְּאֶֽרֶץ־אֶפְרַ֥יִם וּמְנַשֶּׁ֖ה וְעַד־זְבֻל֑וּן וַיִּֽהְיוּ֨ מַשְׂחִיקִ֣ים עֲלֵיהֶ֔ם וּמַלְעִגִ֖ים בָּֽם׃

ספר:דברי הימים ב׳ פרק:30 פסוק:10

The Transliteration is:

wayyihǝyû hārāṣîm ʿōbǝrîm mēʿîr lāʿîr bǝʾereṣ-ʾeprayim ûmǝnaššê wǝʿad-zǝbūlûn wayyihǝyû maśḥîqîm ʿălêhem ûmalʿigîm bām

The En version NET Translation is:

The messengers journeyed from city to city through the land of Ephraim and Manasseh as far as Zebulun, but people mocked and ridiculed them.

The Fr version BDS Translation is:

Les coureurs passèrent ainsi de ville en ville dans le territoire d’Ephraïm et de Manassé. Ils poussèrent au nord jusqu’au territoire de Zabulon. Mais on se moquait d’eux et on les tournait en dérision.

The Ru version RUSV Translation is:

И ходили гонцы из города в город по земле Ефремовой и Манассииной и до Завулоновой, но над ними смеялись и издевались.


verse