כִּי־רַבַּ֥ת בַּקָּהָ֖ל אֲשֶׁ֣ר לֹֽא־הִֽתְקַדָּ֑שׁוּ וְהַֽלְוִיִּ֞ם עַל־שְׁחִיטַ֣ת הַפְּסָחִ֗ים לְכֹל֨ לֹ֣א טָהֹ֔ור לְהַקְדִּ֖ישׁ לַֽיהֹוָֽה׃

ספר:דברי הימים ב׳ פרק:30 פסוק:17

The Transliteration is:

kî-rabbat baqqāhāl ʾăšer lōʾ-hitǝqaddāšû wǝhalǝwiyyim ʿal-šǝḥîṭat happǝsāḥîm lǝkōl lōʾ ṭāhôr lǝhaqdîš la-yhwh

The En version NET Translation is:

Because many in the assembly had not consecrated themselves, the Levites slaughtered the Passover lambs of all who were ceremonially unclean and could not consecrate their sacrifice to the LORD.

The Fr version BDS Translation is:

Comme il y avait dans l’assemblée beaucoup de gens qui ne s’étaient pas purifiés rituellement, les lévites eurent à immoler les agneaux de la Pâque pour toutes ces personnes qui n’étaient pas rituellement pures et donc aptes à accomplir ce geste cultuel pour le Seigneur.

The Ru version RUSV Translation is:

Так как много [было] в собрании таких, которые не освятились, то вместо нечистых левиты закололи пасхального агнца, для посвящения Господу.


verse