וַיַּֽעֲשׂ֣וּ בְנֵֽי־יִ֠שְׂרָאֵל הַנִּמְצְאִ֙ים בִּירֽוּשָׁלִַ֜ם אֶת־חַ֧ג הַמַּצֹּ֛ות שִׁבְעַ֥ת יָמִ֖ים בְּשִׂמְחָ֣ה גְדֹולָ֑ה וּמְהַלְלִ֣ים לַֽ֠יהֹוָה יֹ֣ום ׀ בְּיֹ֞ום הַֽלְוִיִּ֧ם וְהַכֹּֽהֲנִ֛ים בִּכְלֵ֥י עֹ֖ז לַֽיהֹוָֽה׃

ספר:דברי הימים ב׳ פרק:30 פסוק:21

The Transliteration is:

wayyaʿăśû bǝnê-yiśrāʾēl hannimṣǝʾîm bîrûšālaim ʾet-ḥag hammaṣṣôt šibʿat yāmîm bǝśimḥâ gǝdôlâ ûmǝhalǝlîm laֽ-yhwh yôm bǝyôm halǝwiyyim wǝhakkōhănîm biklê ʿōz la-yhwh

The En version NET Translation is:

The Israelites who were in Jerusalem observed the Feast of Unleavened Bread for seven days with great joy. The Levites and priests were praising the LORD every day with all their might.

The Fr version BDS Translation is:

Ainsi les Israélites qui se trouvaient présents à Jérusalem célébrèrent la fête des Pains sans levain pendant sept jours et dans une grande joie. Chaque jour, les lévites et les prêtres chantèrent les louanges de l’Eternel en faisant retentir leurs instruments avec force en son honneur.

The Ru version RUSV Translation is:

И совершили сыны Израилевы, находившиеся в Иерусалиме, праздник опресноков в семь дней, с великим веселием; каждый день левиты и священники славили Господа на орудиях, [устроенных] для славословия Господа.


verse