כִּ֣י חִזְקִיָּ֣הוּ מֶֽלֶךְ־יְ֠הוּדָה הֵרִ֨ים לַקָּהָ֜ל אֶ֣לֶף פָּרִים֮ וְשִׁבְעַ֣ת אֲלָפִ֣ים צֹאן֒ וְהַשָּׂרִ֞ים הֵרִ֤ימוּ לַקָּהָל֨ פָּרִ֣ים אֶ֔לֶף וְצֹ֖אן עֲשֶׂ֣רֶת אֲלָפִ֑ים וַיִּֽתְקַדְּשׁ֥וּ כֹֽהֲנִ֖ים לָרֹֽב׃

ספר:דברי הימים ב׳ פרק:30 פסוק:24

The Transliteration is:

kî ḥizqiyyāhû melek-yǝhûdâ hērîm laqqāhāl ʾelep pārîm wǝšibʿat ʾălāpîm ṣōʾn wǝhaśśārîm hērîmû laqqāhāl pārîm ʾelep wǝṣōʾn ʿăśeret ʾălāpîm wayyitǝqaddǝšû kōhănîm lārōb

The En version NET Translation is:

King Hezekiah of Judah supplied 1,000 bulls and 7,000 sheep for the assembly, while the officials supplied them with 1,000 bulls and 10,000 sheep. Many priests consecrated themselves.

The Fr version BDS Translation is:

car Ezéchias, roi de Juda, avait donné pour le ravitaillement de l’assemblée mille taureaux et sept mille moutons, et les ministres avaient offert mille taureaux et dix mille moutons. De nombreux prêtres s’étaient rituellement purifiés.

The Ru version RUSV Translation is:

потому что Езекия, царь Иудейский, выставил для собравшихся тысячу тельцов и десять тысяч мелкого скота, и вельможи выставили для собравшихся тысячу тельцов и десять тысяч мелкого скота; и священников освятилось [уже] много.


verse