וּכְכַלֹּ֣ות כָּל־זֹ֗את יָֽצְא֨וּ כָּל־יִשְׂרָאֵ֣ל הַנִּמְצְאִים֮ לְעָרֵ֣י יְהוּדָה֒ וַיְשַׁבְּר֣וּ הַמַּצֵּבֹ֣ות וַיְגַדְּע֣וּ הָֽאֲשֵׁרִ֡ים וַיְנַתְּצ֣וּ אֶת־הַ֠בָּמֹות וְאֶת־הַמִּזְבְּחֹ֞ות מִכָּל־יְהוּדָ֧ה וּבִנְיָמִ֛ן וּבְאֶפְרַ֥יִם וּמְנַשֶּׁ֖ה עַד־לְכַלֵּ֑ה וַיָּשׁ֜וּבוּ כָּל־בְּנֵ֧י יִשְׂרָאֵ֛ל אִ֥ישׁ בַּֽאֲחֻזָּתֹ֖ו לְעָֽרֵיהֶֽם׃

ספר:דברי הימים ב׳ פרק:31 פסוק:1

The Transliteration is:

ûkǝkallôt kol-zōʾt yāṣǝʾû kol-yiśrāʾēl hannimṣǝʾîm lǝʿārê yǝhûdâ wayǝšabbǝrû hammaṣṣēbôt wayǝgaddǝʿû hāʾăšērîm wayǝnattǝṣû ʾet-habbāmôt wǝʾet-hammizbǝḥôt mikkol-yǝhûdâ ûbinyāmin ûbǝʾeprayim ûmǝnaššê ʿad-lǝkallê wayyāšûbû kol-bǝnê yiśrāʾēl ʾîš baʾăḥūzzātô lǝʿārêhem

The En version NET Translation is:

When all this was over, the Israelites who were in the cities of Judah went out and smashed the sacred pillars, cut down the Asherah poles, and demolished all the high places and altars throughout Judah, Benjamin, Ephraim, and Manasseh. Then all the Israelites returned to their own homes in their cities.

The Fr version BDS Translation is:

Ezéchias réorganise le service du Temple - Lorsque toute la fête fut terminée, tous les Israélites qui se trouvaient là partirent pour les villes de Juda et brisèrent les stèles des idoles, abattirent les pieux sacrés d’Ashéra et démolirent les hauts lieux et les autels dans tout Juda et Benjamin, ainsi que dans les territoires d’Ephraïm et de Manassé, jusqu’à ce qu’il n’en reste plus. Puis tous les Israélites retournèrent dans leurs villes, chacun dans sa propriété.

The Ru version RUSV Translation is:

И по окончании всего этого, пошли все Израильтяне, [там] находившиеся, в города Иудейские и разбили статуи, срубили [посвященные] дерева, и разрушили высоты и жертвенники во всей Иудее и в [земле] Вениаминовой, Ефремовой и Манассииной, до конца. И [потом] возвратились все сыны Израилевы, каждый во владение свое, в города свои.


verse