וְלִבְנֵי֩ אַֽהֲרֹ֨ן הַכֹּֽהֲנִ֜ים בִּשְׂדֵ֨י מִגְרַ֤שׁ עָֽרֵיהֶם֙ בְּכָל־עִ֣יר וָעִ֔יר אֲנָשִׁ֕ים אֲשֶׁ֥ר נִקְּב֖וּ בְּשֵׁמֹ֑ות לָתֵ֣ת מָנֹ֗ות לְכָל־זָכָר֨ בַּכֹּ֣הֲנִ֔ים וּלְכָל־הִֽתְיַחֵ֖שׂ בַּֽלְוִיִּֽם׃
ספר:דברי הימים ב׳ פרק:31 פסוק:19
The Transliteration is:
wǝlibnê ʾahărōn hakkōhănîm biśdê migraš ʿārêhem bǝkol-ʿîr wāʿîr ʾănāšîm ʾăšer niqqǝbû bǝšēmôt lātēt mānôt lǝkol-zākār bakkōhănîm ûlǝkol-hitǝyaḥēś balǝwiyyim
The En version NET Translation is:
As for the descendants of Aaron, the priests who lived in the outskirts of all their cities, men were assigned to disburse portions to every male among the priests and to every Levite listed in the genealogical records.
The Fr version BDS Translation is:
Quant aux prêtres descendants d’Aaron, qui demeuraient à la campagne dans les alentours des villes sacerdotales, certains d’entre eux furent désignés nommément dans chaque localité pour assurer la distribution des vivres à tous les hommes parmi les prêtres et à tous les lévites enregistrés.
The Ru version RUSV Translation is:
И для сынов Аароновых, священников в селениях вокруг городов их, при каждом городе [поставлены были] мужи поименованные, чтобы раздавать участки всем мужеского пола у священников и всем внесенным в список у левитов.