וְהוּא֩ הֶֽעֱבִ֨יר אֶת־בָּנָ֤יו בָּאֵשׁ֨ בְּגֵ֣י בֶן־הִנֹּ֔ם וְעֹונֵ֤ן וְנִחֵשׁ֨ וְֽכִשֵּׁ֔ף וְעָ֥שָׂה אֹ֖וב וְיִדְּעֹונִ֑י הִרְבָּ֗ה לַֽעֲשֹׂ֥ות הָרַ֛ע בְּעֵינֵ֥י יְהֺוָ֖ה לְהַכְעִיסֹֽו׃

ספר:דברי הימים ב׳ פרק:33 פסוק:6

The Transliteration is:

wǝhûʾ heʿĕbîr ʾet-bānāyw bāʾēš bǝgê ben-hinnōm wǝʿônēn wǝniḥēš wǝkiššēp wǝʿāśâ ʾôb wǝyiddǝʿônî hirbâ laʿăśôt hāraʿ bǝʿênê yhwh lǝhakʿîsô

The En version NET Translation is:

He passed his sons through the fire in the Valley of Ben Hinnom and practiced divination, omen reading, and sorcery. He set up a ritual pit to conjure up underworld spirits and appointed magicians to supervise it. He did a great amount of evil in the sight of the LORD and angered him.

The Fr version BDS Translation is:

Il alla même jusqu’à brûler ses fils pour les offrir en sacrifice dans la vallée de Ben-Hinnom. Il consultait les augures, les devins et les magiciens. Il installa des gens qui évoquaient les morts et qui prédisaient l’avenir. Il multiplia les actes que l’Eternel considère comme mauvais, et l’irrita de cette manière.

The Ru version RUSV Translation is:

Он же проводил сыновей своих чрез огонь в долине сына Енномова, и гадал, и ворожил, и чародействовал, и учредил вызывателей мертвецов и волшебников; много делал он неугодного в очах Господа, к прогневлению Его.


verse