וַיְהִ֣י ׀ בַּיֹּ֣ום הַשְּׁלִישִׁ֗י יֹ֚ום הֻלֶּ֣דֶת אֶת־פַּרְעֹ֔ה וַיַּ֥עַשׂ מִשְׁתֶּ֖ה לְכָל־עֲבָדָ֑יו וַיִּשָּׂ֞א אֶת־רֹ֣אשׁ ׀ שַׂ֣ר הַמַּשְׁקִ֗ים וְאֶת־רֹ֛אשׁ שַׂ֥ר הָֽאֹפִ֖ים בְּתֹ֥וךְ עֲבָדָֽיו׃

ספר:בראשית פרק:40 פסוק:20

The Transliteration is:

wayǝhî bayyôm haššǝlîšî yôm hūlledet ʾet-parʿōh wayyaʿaś mištê lǝkol-ʿăbādāyw wayyiśśāʾ ʾet-rōʾš śar hammašqîm wǝʾet-rōʾš śar hāʾōpîm bǝtôk ʿăbādāyw

The En version NET Translation is:

On the third day it was Pharaoh’s birthday, so he gave a feast for all his servants. He “lifted up” the head of the chief cupbearer and the head of the chief baker in the midst of his servants.

The Fr version BDS Translation is:

Trois jours plus tard, à l’occasion de son anniversaire, le pharaon offrit un festin à tous ses grands. Il « éleva la tête » du chef des échansons et du chef des panetiers en présence de ses grands.

The Ru version RUSV Translation is:

На третий день, день рождения фараонова, сделал он пир для всех слуг своих и вспомнил о главном виночерпии и главном хлебодаре среди слуг своих;


verse