וַיָּ֨סַר יֹֽאשִׁיָּ֜הוּ אֶת־כָּל־הַתֹּֽעֵבֹ֗ות מִכָּל־הָֽאֲרָצֹות֮ אֲשֶׁ֣ר לִבְנֵ֣י יִשְׂרָאֵל֒ וַיַּֽעֲבֵ֗ד אֵת־כָּל־הַנִּמְצָא֨ בְּיִשְׂרָאֵ֔ל לַֽעֲבֹ֖וד אֶת־יְהֺוָ֣ה אֱלֹֽהֵיהֶ֑ם כָּל־יָמָ֕יו לֹ֣א סָ֔רוּ מֵאַֽחֲרֵ֕י יְהֺוָ֖ה אֱלֹהֵ֥י אֲבֹֽותֵיהֶֽם׃ פ

ספר:דברי הימים ב׳ פרק:34 פסוק:33

The Transliteration is:

wayyāsar yōʾšiyyāhû ʾet-kol-hattōʿēbôt mikkol-hāʾărāṣôt ʾăšer libnê yiśrāʾēl wayyaʿăbēd ʾēt-kol-hannimṣāʾ bǝyiśrāʾēl laʿăbôd ʾet-yhwh ʾĕlōhêhem kol-yāmāyw lōʾ sārû mēʾaḥărê yhwh ʾĕlōhê ʾăbôtêhem p

The En version NET Translation is:

Josiah removed all the detestable idols from all the areas belonging to the Israelites and encouraged all who were in Israel to worship the LORD their God. Throughout the rest of his reign they did not turn aside from following the LORD God of their ancestors.

The Fr version BDS Translation is:

Puis Josias fit disparaître toutes les idoles abominables dans tous les territoires appartenant aux Israélites. Il obligea tous les gens qui se trouvaient en Israël à servir l’Eternel leur Dieu. De cette manière, ils ne se détournèrent pas de l’Eternel, le Dieu de leurs ancêtres, durant toute la vie de Josias.

The Ru version RUSV Translation is:

И изверг Иосия все мерзости из всех земель, которые у сынов Израилевых, и повелел всем, находившимся в [земле] Израилевой служить Господу Богу своему. И во все дни [жизни] его они не отступали от Господа Бога отцов своих.


verse