וְשָׂרָ֞יו לִנְדָבָ֥ה לָעָ֛ם לַכֹּֽהֲנִ֥ים וְלַֽלְוִיִּ֖ם הֵרִ֑ימוּ חִלְקִיָּ֨ה וּזְכַרְיָ֜הוּ וִֽיחִיאֵ֗ל נְגִידֵי֨ בֵּ֣ית הָֽאֱלֹהִ֔ים לַכֹּֽהֲנִ֞ים נָֽתְנ֣וּ לַפְּסָחִ֗ים אַלְפַּ֨יִם֙ וְשֵׁ֣שׁ מֵאֹ֔ות וּבָקָ֖ר שְׁל֥שׁ מֵאֹֽות׃

ספר:דברי הימים ב׳ פרק:35 פסוק:8

The Transliteration is:

wǝśārāyw lindābâ lāʿām lakkōhănîm wǝlalǝwiyyim hērîmû ḥilqiyyâ ûzǝkaryāhû wîḥîʾēl nǝgîdê bêt hāʾĕlōhîm lakkōhănîm nātǝnû lappǝsāḥîm ʾalpayim wǝšēš mēʾôt ûbāqār šlš mēʾôt

The En version NET Translation is:

His officials also willingly contributed to the people, priests, and Levites. Hilkiah, Zechariah, and Jehiel, the leaders of God’s temple, gave the priests 2,600 Passover sacrifices and 300 cattle.

The Fr version BDS Translation is:

Ses grands firent aussi volontairement des dons au peuple, aux prêtres et aux lévites. Hilqiya, Zacharie et Yehiel, les responsables du Temple, donnèrent aux prêtres deux mille six cents agneaux et chevreaux pour la Pâque ainsi que trois cents bœufs.

The Ru version RUSV Translation is:

И князья его по усердию давали в дар народу, священникам и левитам: Хелкия и Захария и Иехиил, начальствующие в доме Божием, дали священникам для жертвы пасхальной две тысячи шестьсот [овец, агнцев и козлов] и триста волов;


verse