וְהַֽמְשֹֽׁרֲרִ֨ים בְּנֵֽי־אָסָ֜ף עַל־מַֽעֲמָדָ֗ם כְּמִצְוַ֤ת דָּוִיד֙ וְאָסָ֞ף וְהֵימָ֤ן וִֽידֻתוּן֙ חֹוזֵ֣ה הַמֶּ֔לֶךְ וְהַשֹּֽׁעֲרִ֖ים לְשַׁ֣עַר וָשָׁ֑עַר אֵ֣ין לָהֶ֗ם לָסוּר֙ מֵעַ֣ל עֲבֹֽדָתָ֔ם כִּֽי־אֲחֵיהֶ֥ם הַֽלְוִיִּ֖ם הֵכִ֥ינוּ לָהֶֽם׃

ספר:דברי הימים ב׳ פרק:35 פסוק:15

הערות העורך: תוקן חַֽלְוִיִּ֖ם

The Transliteration is:

wǝhamǝšōrărîm bǝnê-ʾāsāp ʿal-maʿămādām kǝmiṣwat dāwîd wǝʾāsāp wǝhêmān wîdūtûn ḥôzê hammelek wǝhaššōʿărîm lǝšaʿar wāšāʿar ʾên lāhem lāsûr mēʿal ʿăbōdātām kî-ʾăḥêhem halǝwiyyim hēkînû lāhem

The En version NET Translation is:

The musicians, the descendants of Asaph, manned their posts, as prescribed by David, Asaph, Heman, and Jeduthun the king’s prophet. The guards at the various gates did not need to leave their posts, for their fellow Levites made preparations for them.

The Fr version BDS Translation is:

Les musiciens descendants d’Asaph étaient à leur poste selon les directives de David, d’Asaph, d’Hémân et de Yedoutoun, le prophète du roi. Les portiers aussi étaient à chaque porte ; ils n’eurent pas à interrompre leur service, car leurs collègues lévites firent les préparatifs pour eux.

The Ru version RUSV Translation is:

И певцы, сыновья Асафовы, [оставались] на местах своих, по установлению Давида и Асафа, и Емана и Идифуна, прозорливца царского, и привратники у каждых ворот: не для чего [было] им отходить от служения своего, так как братья их левиты готовили для них.


verse