וְלֹֽא־נַעֲשָׂ֨ה פֶ֤סַח כָּמֹ֨הוּ֙ בְּיִשְׂרָאֵ֔ל מִימֵ֖י שְׁמוּאֵ֣ל הַנָּבִ֑יא וְכָל־מַלְכֵ֣י יִשְׂרָאֵ֣ל ׀ לֹֽא־עָשׂ֡וּ כַּפֶּ֣סַח אֲשֶׁר־עָשָׂ֣ה יֹֽ֠אשִׁיָּהוּ וְהַכֹּֽהֲנִ֨ים וְהַֽלְוִיִּ֤ם וְכָל־יְהוּדָה֙ וְיִשְׂרָאֵ֣ל הַנִּמְצָ֔א וְיֹֽושְׁבֵ֖י יְרֽוּשָׁלִָֽם׃ ס

ספר:דברי הימים ב׳ פרק:35 פסוק:18

The Transliteration is:

wǝlōʾ-naʿăśâ pesaḥ kāmōhû bǝyiśrāʾēl mîmê šǝmûʾēl hannābîʾ wǝkol-malkê yiśrāʾēl lōʾ-ʿāśû kappesaḥ ʾăšer-ʿāśâ yōֽʾšiyyāhû wǝhakkōhănîm wǝhalǝwiyyim wǝkol-yǝhûdâ wǝyiśrāʾēl hannimṣāʾ wǝyôšǝbê yǝrûšālāim s

The En version NET Translation is:

A Passover like this had not been observed in Israel since the days of Samuel the prophet. None of the kings of Israel had observed a Passover like the one celebrated by Josiah, the priests, the Levites, all the people of Judah and Israel who were there, and the residents of Jerusalem.

The Fr version BDS Translation is:

(2 R 23.22-23) Aucune Pâque semblable n’avait été célébrée en Israël depuis l’époque du prophète Samuel. Aucun des rois d’Israël n’avait organisé de célébration de la Pâque comparable à la Pâque célébrée par Josias avec l’aide des prêtres et des lévites, avec tout Juda et ceux d’Israël qui se trouvaient là, ainsi que les habitants de Jérusalem.

The Ru version RUSV Translation is:

И не была совершаема такая пасха у Израиля от дней Самуила пророка; и из всех царей Израилевых ни один не совершал такой пасхи, какую совершил Иосия, и священники, и левиты, и все Иудеи, и Израильтяне, [там] находившиеся, и жители Иерусалима.


verse