וְיִסְּד֥וּ הַבֹּנִ֖ים אֶת־הֵיכַ֣ל יְהֹוָ֑ה וַיַּֽעֲמִידוּ֩ הַכֹּֽהֲנִ֨ים מְלֻבָּשִׁ֜ים בַּֽחֲצֹֽצְרֹ֗ות וְהַֽלְוִיִּ֤ם בְּנֵֽי־אָסָף֙ בַּֽמְצִלְתַּ֔יִם לְהַלֵּל֨ אֶת־יְהֹוָ֔ה עַל־יְדֵ֖י דָּוִ֥יד מֶֽלֶךְ־יִשְׂרָאֵֽל׃

ספר:עזרא פרק:3 פסוק:10

The Transliteration is:

wǝyissǝdû habbōnîm ʾet-hêkal yhwh wayyaʿămîdû hakkōhănîm mǝlūbbāšîm baḥăṣōṣǝrôt wǝhalǝwiyyim bǝnê-ʾāsāp bamǝṣiltayim lǝhallēl ʾet-yhwh ʿal-yǝdê dāwîd melek-yiśrāʾēl

The En version NET Translation is:

When the builders established the LORD’s temple, the priests, ceremonially attired and with their clarions, and the Levites (the sons of Asaph) with their cymbals, stood to praise the LORD according to the instructions left by King David of Israel.

The Fr version BDS Translation is:

Lorsque les maçons posèrent les fondations du temple de l’Eternel, on mit en place les prêtres revêtus de leurs habits de cérémonie, avec les trompettes en mains, et les lévites descendants d’Asaph avec les cymbales, afin de louer l’Eternel, selon les prescriptions de David, roi d’Israël.

The Ru version RUSV Translation is:

Когда строители положили основание храму Господню, тогда поставили священников в облачении их с трубами и левитов, сыновей Асафовых, с кимвалами, чтобы славить Господа по уставу Давида, царя Израилева.


verse