וְרַבִּ֡ים מֵֽהַכֹּֽהֲנִ֣ים וְהַֽלְוִיִּם֩ וְרָאשֵׁ֨י הָֽאָבֹ֜ות הַזְּקֵנִ֗ים אֲשֶׁ֨ר רָא֜וּ אֶת־הַבַּ֤יִת הָֽרִאשֹׁון֙ בְּיָסְדֹ֔ו זֶ֤ה הַבַּ֨יִת֨ בְּעֵ֣ינֵיהֶ֔ם בֹּכִ֖ים בְּקֹ֣ול גָּדֹ֑ול וְרַבִּ֛ים בִּתְרוּעָ֥ה בְשִׂמְחָ֖ה לְהָרִ֥ים קֹֽול׃

ספר:עזרא פרק:3 פסוק:12

The Transliteration is:

wǝrabbîm mēhakkōhănîm wǝhalǝwiyyim wǝrāʾšê hāʾābôt hazzǝqēnîm ʾăšer rāʾû ʾet-habbayit hāriʾšôn bǝyāsǝdô zê habbayit bǝʿênêhem bōkîm bǝqôl gādôl wǝrabbîm bitrûʿâ bǝśimḥâ lǝhārîm qôl

The En version NET Translation is:

Many of the priests, the Levites, and the leaders—older people who had seen with their own eyes the former temple while it was still established—were weeping loudly, and many others raised their voice in a joyous shout.

The Fr version BDS Translation is:

Beaucoup, parmi les prêtres, les lévites, et les chefs de groupes familiaux parmi les plus âgés, qui avaient encore vu l’ancien temple, pleuraient à haute voix pendant que l’on posait sous leurs yeux les fondations du nouveau temple, alors que beaucoup d’autres gens exprimaient leur joie par des acclamations bruyantes,

The Ru version RUSV Translation is:

Впрочем многие из священников и левитов и глав поколений, старики, которые видели прежний храм, при основании этого храма пред глазами их, плакали громко, но многие и восклицали от радости громогласно.


verse