אֱדַ֜יִן רְח֣וּם בְּעֵל־טְעֵ֗ם וְשִׁמְשַׁי֨ סָֽפְרָ֔א וּשְׁאָ֖ר כְּנָוָֽתְהֹ֑ון דִּ֠ינָיֵא וַֽאֲפַרְסַתְכָיֵ֞א טַרְפְּלָיֵ֣א אֲפָֽרְסָיֵ֗א אַרְכְּוָיֵ֤א אַרְכְּוָיֵ֤ דֶּֽהָיֵ֖א בָבְלָיֵא֙ שׁוּשַׁנְכָיֵ֔א דֶּֽהָוֵ֖א עֵֽלְמָיֵֽא׃

ספר:עזרא פרק:4 פסוק:9

תרגום ארמית לעברית: אֲזַי רְחוּם בַּעַל-פְּקֻדָּה וְשִׁמְשַׁי הַסּוֹפֵר וּשְׁאָר חַבְרֵיהֶם, הַדִּינִים וְהַפַּרְסִים, הַנִּטְפָּלִים, הַפַּרְסִים, הָאָרִיִּים, הַבַּבְלִים, הַשּׁוּשַׁנִּים, שֶׁהוּא הָעֵלָמִים.

The Transliteration is:

ʾĕdayin rǝḥûm bǝʿēl-ṭǝʿēm wǝšimšay sāpǝrāʾ ûšǝʾār kǝnāwātǝhôn dînāyēʾ waʾăparsatkāyēʾ ṭarpǝlāyēʾ ʾăpārǝsāyēʾ ʾarkǝwāyēʾ ʾarkǝwāyē dehāyēʾ bābǝlāyēʾ šûšankāyēʾ dehāwēʾ ʿēlǝmāyēʾ

The En version NET Translation is:

From Rehum the commander, Shimshai the scribe, and the rest of their colleagues—the judges, the rulers, the officials, the secretaries, the Erechites, the Babylonians, the people of Susa (that is, the Elamites),

The Fr version BDS Translation is:

« Rehoum, gouverneur, Shimshaï, secrétaire, et leurs collègues originaires de Din, d’Arpharsatak, de Tarpel, d’Apharas, d’Erek, de Babylone, de Suse, de Déha, d’Elam,

The Ru version RUSV Translation is:

Тогда-то. Рехум советник и Шимшай писец и прочие товарищи их, --Динеи и Афарсафхеи, Тарпелеи, Апарсы, Арехьяне, Вавилоняне, Сусанцы, Даги, Еламитяне,


verse