מְהֹֽודְעִ֤ין אֲנַ֨חְנָה֙ לְמַלְכָּ֔א דִּ֠י הֵ֣ן קִרְיְתָ֥א דָךְ֙ תִּתְבְּנֵ֔א וְשֽׁוּרַיָּ֖ה יִֽשְׁתַּכְלְל֑וּן לָֽקֳבֵ֣ל דְּנָ֔ה חֲלָק֙ בַּֽעֲבַ֣ר נַֽהֲרָ֔א לָ֥א אִיתַ֖י לָֽךְ׃ ס
תרגום ארמית לעברית: מוֹדִיעִים אֲנַחְנוּ לַמֶּלֶךְ, שֶׁאִם קִרְיָה זוֹ תִּבָּנֶה וְהַחוֹמוֹת יֻשְׁלְמוּ, לְעֻמַּת זֶה חֵלֶק בְּעֵבֶר הַנָּהָר אֵין לָךְ.
The Transliteration is:
mǝhôdǝʿîn ʾănaḥnâ lǝmalkāʾ dî hēn qiryǝtāʾ dāk titbǝnēʾ wǝšûrayyâ yišǝtaklǝlûn loqŏbēl dǝnâ ḥălāq baʿăbar nahărāʾ lāʾ ʾîtay lāk s
The En version NET Translation is:
We therefore are informing the king that if this city is rebuilt and its walls are completed, you will not retain control of this portion of Trans-Euphrates.”
The Fr version BDS Translation is:
Nous avertissons donc l’empereur que si elle est rebâtie et si ses remparts sont restaurés, tu n’auras bientôt plus de possessions à l’ouest de l’Euphrate. »
The Ru version RUSV Translation is:
Посему мы уведомляем царя, что если город сей будет достроен и стены его доделаны, то после этого не будет у тебя владения за рекою.