וּמַלְכִ֣ין תַּקִּיפִ֗ין הֲֺוו֙ עַל־יְר֣וּשְׁלֵ֔ם וְשַׁ֙לִּיטִ֔ין בְּכֹ֖ל עֲבַ֣ר נַֽהֲרָ֑ה וּמִדָּ֥ה בְלֹ֛ו וַֽהֲלָ֖ךְ מִתְיְהֵ֥ב לְהֹֽון׃
הערות העורך: תוקן תַּקִּיפִין
תרגום ארמית לעברית: וּמְלָכִים חֲזָקִים הָיוּ עַל יְרוּשָׁלַיִם, וְשׁוֹלְטִים בְּכָל עֵבֶר הַנָּהָר, וּמַתָּת, מִנְחָה וּמַס נִתָּן לָהֶם.
The Transliteration is:
ûmalkîn taqqîpîn hăōww ʿal-yǝrûšǝlēm wǝšallîṭîn bǝkōl ʿăbar nahărâ ûmiddâ bǝlô wahălāk mityǝhēb lǝhôn
The En version NET Translation is:
Powerful kings have been over Jerusalem who ruled throughout the entire Trans-Euphrates and who were the beneficiaries of tribute, custom, and toll.
The Fr version BDS Translation is:
Il y eut à Jérusalem des rois puissants qui étendirent leur domination sur toute la région à l’ouest du fleuve, et à qui on payait tributs, impôts et taxes de péage.
The Ru version RUSV Translation is:
и [что были] в Иерусалиме цари могущественные и владевшие всем заречьем, и им давали подать, налоги и пошлины.