כְּעַן֙ שִׂ֣ימוּ טְעֵ֔ם לְבַטָּלָ֖א גֻּבְרַיָּ֣א אִלֵּ֑ךְ וְקִרְיְתָ֥א דָךְ֨ לָ֣א תִתְבְּנֵ֔א עַד־מִנִּ֖י טַֽעֲמָ֥א יִתְּשָֽׂם׃
תרגום ארמית לעברית: כָּעֵת, שִׂימוּ צַו לְבַטֵּל הָאֲנָשִׁים הָאֵלֶּה, וְקִרְיָה זוֹ לֹא תִּבָּנֶה, עַד מִמֶּנִּי צַו יוּשָׂם.
The Transliteration is:
kǝʿan śîmû ṭǝʿēm lǝbaṭṭālāʾ gūbrayyāʾ ʾillēk wǝqiryǝtāʾ dāk lāʾ titbǝnēʾ ʿad-minnî ṭaʿămāʾ yittǝśām
The En version NET Translation is:
Now give orders that these men cease their work and that this city not be rebuilt until such time as I so instruct.
The Fr version BDS Translation is:
Prenez donc des dispositions pour ordonner à ces gens de cesser leurs travaux pour que cette ville ne soit pas rebâtie tant que je n’en aurai pas donné l’ordre.
The Ru version RUSV Translation is:
Итак дайте приказание, чтобы люди сии перестали работать, и [чтобы] город сей не строился, доколе от меня не будет дано повеление.