וְעֵ֣ין אֱלָֽהֲהֹ֗ם הֲוָת֙ עַל־שָׂבֵ֣י יְהֽוּדָיֵ֔א וְלָא־בַטִּ֣לוּ הִמֹּ֔ו עַד־טַעְמָ֖א לְדָֽרְיָ֣וֶשׁ יְהָ֑ךְ וֶֽאֱדַ֛יִן יְתִיב֥וּן נִשְׁתְּוָנָ֖א עַל־דְּנָֽה׃

ספר:עזרא פרק:5 פסוק:5

תרגום ארמית לעברית: וְעֵין אֱלֹהֵיהֶם הָיְתָה עַל זִקְנֵי הַיְּהוּדִים, וְלֹא בִּטְּלוּ אוֹתָם עַד שֶׁהַפְּקֻדָּה אֶל דָּרְיָוֶשׁ תֵּלֵךְ, וַאֲזַי יָשִׁיבוּ אִגֶּרֶת עַל זֶה.

The Transliteration is:

wǝʿên ʾĕlāhăhōm hăwāt ʿal-śābê yǝhûdāyēʾ wǝlāʾ-baṭṭilû himmô ʿad-ṭaʿmāʾ lǝdārǝyāweš yǝhāk weʾĕdayin yǝtîbûn ništǝwānāʾ ʿal-dǝnâ

The En version NET Translation is:

But God was watching over the elders of Judah, and they were not stopped until a report could be dispatched to Darius and a letter could be sent back concerning this.

The Fr version BDS Translation is:

Mais Dieu veillait sur les responsables des Juifs et on ne les obligea pas à interrompre leurs travaux en attendant que Darius ait reçu un rapport à ce sujet et que la réponse revienne.

The Ru version RUSV Translation is:

Но око Бога их было над старейшинами Иудейскими, и те не возбраняли им, доколе дело не отправили к Дарию, и доколе не пришло решение по этому делу.


verse