וַיַּֽעֲשׂ֧וּ חַג־מַצֹּ֛ות שִׁבְעַ֥ת יָמִ֖ים בְּשִׂמְחָ֑ה כִּֽי־שִׂמְּחָ֣ם יְהֹוָ֗ה וְֽהֵסֵ֞ב לֵ֤ב מֶֽלֶךְ־אַשּׁוּר֙ עֲלֵיהֶ֔ם לְחַזֵּ֣ק יְדֵיהֶ֔ם בִּמְלֶ֥אכֶת בֵּֽית־הָֽאֱלֹהִ֖ים אֱלֹהֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ פ

ספר:עזרא פרק:6 פסוק:22

The Transliteration is:

wayyaʿăśû ḥag-maṣṣôt šibʿat yāmîm bǝśimḥâ kî-śimmǝḥām yhwh wǝhēsēb lēb melek-ʾaššûr ʿălêhem lǝḥazzēq yǝdêhem bimleʾket bêt-hāʾĕlōhîm ʾĕlōhê yiśrāʾēl p

The En version NET Translation is:

They observed the Feast of Unleavened Bread for seven days with joy, for the LORD had given them joy and had changed the opinion of the king of Assyria toward them so that he assisted them in the work on the temple of God, the God of Israel.

The Fr version BDS Translation is:

Ensuite, ils célébrèrent dans la joie la fête des Pains sans levain pendant sept jours, car l’Eternel les avait réjouis en disposant favorablement à leur égard l’empereur d’Assyrie de manière à les encourager dans le travail de reconstruction du temple du Dieu d’Israël.

The Ru version RUSV Translation is:

И праздновали праздник опресноков семь дней в радости, потому что обрадовал их Господь и обратил к ним сердце царя Ассирийского, чтобы подкреплять руки их при строении дома Господа Бога Израилева.


verse