וְשֶׁ֣בַע הַ֠פָּרֹות הָֽרַקֹּ֨ות וְהָֽרָעֹ֜ת הָֽעֹלֹ֣ת אַֽחֲרֵיהֶ֗ן שֶׁ֤בַע שָׁנִים֙ הֵ֔נָּה וְשֶׁ֤בַע הַשִׁבֳּלִים֙ הָֽרֵקֹ֔ות שְׁדֻפֹ֖ות הַקָּדִ֑ים יִֽהְי֕וּ שֶׁ֖בַע שְׁנֵ֥י רָעָֽב׃

ספר:בראשית פרק:41 פסוק:27

The Transliteration is:

wǝšebaʿ happārôt hāraqqôt wǝhārāʿōt hāʿōlōt ʾaḥărêhen šebaʿ šānîm hēnnâ wǝšebaʿ hašibbŏlîm hārēqôt šǝdūpôt haqqādîm yihǝyû šebaʿ šǝnê rāʿāb

The En version NET Translation is:

The seven lean, bad-looking cows that came up after them represent seven years, as do the seven empty heads of grain burned with the east wind. They represent seven years of famine.

The Fr version BDS Translation is:

Les sept vaches décharnées et laides qui ont surgi derrière les premières représentent aussi sept années, et les sept épis maigres, desséchés par le vent d’orient, seront sept années de famine.

The Ru version RUSV Translation is:

и семь коров тощих и худых, вышедших после тех, это семь лет, также и семь колосьев тощих и иссушенных восточным ветром, это семь лет голода.


verse