וְהַסְּגָנִ֗ים לֹ֤א יָֽדְעוּ֙ אָ֣נָה הָלַ֔כְתִּי וּמָ֖ה אֲנִ֣י עֹשֶׂ֑ה וְלַיְּהוּדִ֨ים וְלַכֹּֽהֲנִ֜ים וְלַֽחֹרִ֣ים וְלַסְּגָנִ֗ים וּלְיֶ֙תֶר֙ עֹשֵׂ֣ה הַמְּלָאכָ֔ה עַד־כֵּ֖ן לֹ֥א הִגַּֽדְתִּי׃

ספר:נחמיה פרק:2 פסוק:16

The Transliteration is:

wǝhassǝgānîm lōʾ yādǝʿû ʾānâ hālaktî ûmâ ʾănî ʿōśê wǝlayyǝhûdîm wǝlakkōhănîm wǝlaḥōrîm wǝlassǝgānîm ûlǝyeter ʿōśê hammǝlāʾkâ ʿad-kēn lōʾ higgadtî

The En version NET Translation is:

The officials did not know where I had gone or what I had been doing, for up to this point I had not told any of the Jews or the priests or the nobles or the officials or the rest of the workers.

The Fr version BDS Translation is:

Les chefs de la ville ignoraient où j’étais allé et ce que j’avais fait. Jusque-là, je n’avais informé ni les Juifs, ni les prêtres, ni les notables, ni les chefs, ni les autres responsables qui s’occupaient des travaux.

The Ru version RUSV Translation is:

И начальствующие не знали, куда я ходил и что я делаю: ни Иудеям, ни священникам, ни знатнейшим, ни начальствующим, ни прочим производителям работ я дотоле ничего не открывал.


verse