וָאֹֽומַ֣ר אֲלֵהֶ֗ם אַתֶּ֤ם רֹאִים֨ הָרָעָה֙ אֲשֶׁ֣ר אֲנַ֣חְנוּ בָ֔הּ אֲשֶׁ֤ר יְרֽוּשָׁלִַ֨ם֙ חֲרֵבָ֔ה וּשְׁעָרֶ֖יהָ נִצְּת֣וּ בָאֵ֑שׁ לְכ֗וּ וְנִבְנֶה֙ אֶת־חֹומַ֣ת יְרֽוּשָׁלִַ֔ם וְלֹֽא־נִהְיֶ֥ה עֹ֖וד חֶרְפָּֽה׃

ספר:נחמיה פרק:2 פסוק:17

The Transliteration is:

wāʾômar ʾălēhem ʾattem rōʾîm hārāʿâ ʾăšer ʾănaḥnû bāh ʾăšer yǝrûšālaim ḥărēbâ ûšǝʿārêhā niṣṣǝtû bāʾēš lǝkû wǝnibnê ʾet-ḥômat yǝrûšāliam wǝlōʾ-nihyê ʿôd ḥerpâ

The En version NET Translation is:

Then I said to them, “You see the problem that we have—Jerusalem is desolate and its gates are burned. Come on! Let’s rebuild the wall of Jerusalem so that this reproach will not continue.”

The Fr version BDS Translation is:

C’est alors seulement que je leur dis : Vous voyez vous-mêmes quel est notre malheur ! Jérusalem est en ruine et ses portes ont été détruites par le feu ! Allez, reconstruisons le rempart de Jérusalem pour que nous ne soyons plus dans cette situation humiliante !

The Ru version RUSV Translation is:

И сказал я им: вы видите бедствие, в каком мы находимся; Иерусалим пуст и ворота его сожжены огнем; пойдем, построим стену Иерусалима, и не будем впредь [в таком] уничижении.


verse