וָאֵ֣רֶא וָֽאָק֗וּם וָֽאֹמַ֞ר אֶל־הַֽחֹרִ֤ים וְאֶל־הַסְּגָנִים֙ וְאֶל־יֶ֣תֶר הָעָ֔ם אַל־תִּֽירְא֖וּ מִפְּנֵיהֶ֑ם אֶת־אֲדֹנָ֞י הַגָּדֹ֤ול וְהַנֹּורָא֙ זְכֹ֔רוּ וְהִלָּֽחֲמ֗וּ עַל־אֲחֵיכֶם֙ בְּנֵיכֶ֣ם וּבְנֹֽתֵ֔יכֶם נְשֵׁיכֶ֖ם וּבָֽתֵּיכֶֽם׃ ס

ספר:נחמיה פרק:4 פסוק:8

The Transliteration is:

wāʾēreʾ wāʾāqûm wāʾōmar ʾel-haḥōrîm wǝʾel-hassǝgānîm wǝʾel-yeter hāʿām ʾal-tîrǝʾû mippǝnêhem ʾet-ʾădōnāy haggādôl wǝhannôrāʾ zǝkōrû wǝhillāḥămû ʿal-ʾăḥêkem bǝnêkem ûbǝnōtêkem nǝšêkem ûbāttêkem s

The En version NET Translation is:

When I had made an inspection, I stood up and said to the nobles, the officials, and the rest of the people, “Don’t be afraid of them. Remember the great and awesome Lord, and fight on behalf of your brothers, your sons, your daughters, your wives, and your families!”

The Fr version BDS Translation is:

Rassemblez-vous autour de nous, à l’endroit où vous entendrez le son du cor, et notre Dieu combattra pour nous.

The Ru version RUSV Translation is:

И осмотрел я, и стал, и сказал знатнейшим и начальствующим и прочему народу: не бойтесь их; помните Господа великого и страшного и сражайтесь за братьев своих, за сыновей своих и за дочерей своих, за жен своих и за домы свои.


verse