וָֽאֶשְׁלְחָ֨ה עֲלֵיהֶ֤ם מַלְאָכִים֨ לֵאמֹ֔ר מְלָאכָ֤ה גְדֹולָה֨ אֲנִ֣י עֹשֶׂ֔ה וְלֹ֥א אוּכַ֖ל לָרֶ֑דֶת לָ֣מָּה תִשְׁבַּ֤ת הַמְּלָאכָה֨ כַּֽאֲשֶׁ֣ר אַרְפֶּ֔הָ וְיָֽרַדְתִּ֖י אֲלֵיכֶֽם׃

ספר:נחמיה פרק:6 פסוק:3

The Transliteration is:

wāʾešlǝḥâ ʿălêhem malʾākîm lēʾmōr mǝlāʾkâ gǝdôlâ ʾănî ʿōśê wǝlōʾ ʾûkal lāredet lāmmâ tišbat hammǝlāʾkâ kaʾăšer ʾarpehā wǝyāradtî ʾălêkem

The En version NET Translation is:

So I sent messengers to them saying, “I am engaged in an important work, and I am unable to come down. Why should the work come to a halt when I leave it to come down to you?”

The Fr version BDS Translation is:

Je leur envoyai des messagers pour leur répondre : J’ai un grand travail à exécuter et il m’est impossible de me rendre auprès de vous. Je n’ai pas de raison d’interrompre l’ouvrage en l’abandonnant pour aller vous rencontrer.

The Ru version RUSV Translation is:

Но я послал к ним послов сказать: я занят большим делом, не могу сойти; дело остановилось бы, если бы я оставил его и сошел к вам.


verse