אַתָּה־ה֣וּא יְהֹוָה֮ לְבַדֶּךָ֒ אַתָּ֣ אַתָּ֣ה עָשִׂ֕יתָ אֶֽת־הַשָּׁמַיִם֩ שְׁמֵ֨י הַשָּׁמַ֜יִם וְכָל־צְבָאָ֗ם הָאָ֜רֶץ וְכָל־אֲשֶׁ֤ר עָלֶ֨יהָ֙ הַיַּמִּים֙ וְכָל־אֲשֶׁ֣ר בָּהֶ֔ם וְאַתָּ֖ה מְחַיֶּ֣ה אֶת־כֻּלָּ֑ם וּצְבָ֥א הַשָּׁמַ֖יִם לְךָ֥ מִשְׁתַּֽחֲוִֽים׃

ספר:נחמיה פרק:9 פסוק:6

The Transliteration is:

ʾattâ-hûʾ yhwh lǝbaddekā ʾattā ʾattâ ʿāśîtā ʾet-haššāmayim šǝmê haššāmayim wǝkol-ṣǝbāʾām hāʾāreṣ wǝkol-ʾăšer ʿālêhā hayyammîm wǝkol-ʾăšer bāhem wǝʾattâ mǝḥayyê ʾet-kūllām ûṣǝbāʾ haššāmayim lǝkā mištaḥăwîm

The En version NET Translation is:

You alone are the LORD. You made the heavens, even the highest heavens, along with all their multitude of stars, the earth and all that is on it, the seas and all that is in them. You impart life to them all, and the multitudes of heaven worship you.

The Fr version BDS Translation is:

C’est toi, Eternel, toi qui es l’unique ! Tu as fait le ciel, les cieux les plus élevés et tous les astres qui s’y trouvent ! Tu as créé la terre et tout ce qui est dessus, les mers et tout ce qu’elles renferment. Tu donnes la vie à tous les êtres, et l’armée céleste se prosterne devant toi.

The Ru version RUSV Translation is:

Ты, Господи, един, Ты создал небо, небеса небес и все воинство их, землю и все, что на ней, моря и все, что в них, и Ты живишь все сие, и небесные воинства Тебе поклоняются.


verse