מַֽחֲזִיקִ֣ים עַל־אֲחֵיהֶם֮ אַדִּירֵיהֶם֒ וּבָאִ֞ים בְּאָלָ֣ה וּבִשְׁבוּעָ֗ה לָלֶ֨כֶת֙ בְּתֹורַ֣ת הָֽאֱלֹהִ֔ים אֲשֶׁ֣ר נִתְּנָ֔ה בְּיַ֖ד משֶׁ֣ה עֶֽבֶד־הָֽאֱלֹהִ֑ים וְלִשְׁמֹ֣ור וְלַֽעֲשֹׂ֗ות אֶת־כָּל־מִצְֺות֙ יְהֹוָ֣ה אֲדֹנֵ֔ינוּ וּמִשְׁפָּטָ֖יו וְחֻקָּֽיו׃

ספר:נחמיה פרק:10 פסוק:30

The Transliteration is:

maḥăzîqîm ʿal-ʾăḥêhem ʾaddîrêhem ûbāʾîm bǝʾālâ ûbišbûʿâ lāleket bǝtôrat hāʾĕlōhîm ʾăšer nittǝnâ bǝyad mšê ʿebed-hāʾĕlōhîm wǝlišmôr wǝlaʿăśôt ʾet-kol-miṣōwt yhwh ʾădōnênû ûmišpāṭāyw wǝḥūqāyw

The En version NET Translation is:

hereby participate with their colleagues the town leaders and enter into a curse and an oath to adhere to the law of God which was given through Moses the servant of God, and to obey carefully all the commandments of the LORD our Lord, along with his ordinances and his statutes.

The Fr version BDS Translation is:

Se joignirent à eux le reste des Israélites, des prêtres, des lévites, les portiers, les musiciens, les desservants du Temple, tous ceux qui s’étaient séparés des peuples étrangers pour suivre la Loi de Dieu, de même que leurs femmes, leurs fils et leurs filles et tous ceux qui étaient en âge de comprendre.

The Ru version RUSV Translation is:

пристали к братьям своим, к почетнейшим из них, и вступили в обязательство с клятвою и проклятием--поступать по закону Божию, который дан рукою Моисея, раба Божия, и соблюдать и исполнять все заповеди Господа Бога нашего, и уставы Его и предписания Его,


verse