וְאֶת־רֵאשִׁ֣ית עֲרִֽיסֹתֵ֣ינוּ וּ֠תְרֽוּמֹתֵינוּ וּפְרִ֨י כָל־עֵ֜ץ תִּירֹ֣ושׁ וְיִצְהָ֗ר נָבִ֤יא לַכֹּֽהֲנִים֙ אֶל־לִשְׁכֹ֣ות בֵּית־אֱלֹהֵ֔ינוּ וּמַעְשַׂ֥ר אַדְמָתֵ֖נוּ לַֽלְוִיִּ֑ם וְהֵם֙ הַֽלְוִיִּ֔ם הַֽמְעַשְּׂרִ֔ים בְּכֹ֖ל עָרֵ֥י עֲבֹֽדָתֵֽנוּ׃

ספר:נחמיה פרק:10 פסוק:38

The Transliteration is:

wǝʾet-rēʾšît ʿărîsōtênû ûtǝrûmōtênû ûpǝrî kol-ʿēṣ tîrôš wǝyiṣhār nābîʾ lakkōhănîm ʾel-liškôt bêt-ʾĕlōhênû ûmaʿśar ʾadmātēnû lalǝwiyyim wǝhēm halǝwiyyim hamǝʿaśśǝrîm bǝkōl ʿārê ʿăbōdātēnû

The En version NET Translation is:

We will also bring the first of our coarse meal, of our contributions, of the fruit of every tree, of new wine, and of olive oil to the priests at the storerooms of the temple of our God, along with a tenth of the produce of our land to the Levites, for the Levites are the ones who collect the tithes in all the cities where we work.

The Fr version BDS Translation is:

d’y présenter les premiers-nés de nos fils et de notre bétail, comme il est écrit dans la Loi, et d’amener au temple de notre Dieu les premiers-nés de notre petit et de notre gros bétail, pour les remettre aux prêtres qui assurent le service dans le temple de notre Dieu.

The Ru version RUSV Translation is:

И начатки из молотого хлеба нашего и приношений наших, и плодов со всякого дерева, вина и масла мы будем доставлять священникам в кладовые при доме Бога нашего и десятину с земли нашей левитам. Они, левиты, будут брать десятину во всех городах, где у нас земледелие.


verse