update was 625 days ago
publish_html called:(key,hebcit,dv,highlight,url_output,pdv)Array
(
[0] => 12630
[1] => ספר:בראשית פרק:42 פסוק:10
[2] => וַיֹּֽאמְר֥וּ אֵלָ֖יו לֹ֣א אֲדֹנִ֑י וַֽעֲבָדֶ֥יךָ בָּ֖אוּ לִשְׁבָּר־אֹֽכֶל׃
[3] =>
[4] =>
[5] => וַיֹּֽאמְר֥וּ אֵלָ֖יו לֹ֣א אֲדֹנִ֑י וַֽעֲבָדֶ֥יךָ בָּ֖אוּ לִשְׁבָּר־אֹֽכֶל׃
)
Array
(
[0] => וַיֹּֽאמְר֥וּ אֵלָ֖יו לֹ֣א אֲדֹנִ֑י וַֽעֲבָדֶ֥יךָ בָּ֖אוּ לִשְׁבָּר־אֹֽכֶל׃
[1] => ספר:בראשית פרק:42 פסוק:10
)
וַיֹּֽאמְר֥וּ אֵלָ֖יו לֹ֣א אֲדֹנִ֑י וַֽעֲבָדֶ֥יךָ בָּ֖אוּ לִשְׁבָּר־אֹֽכֶל׃
push_buttons_display:12630
ספר:בראשית פרק:42 פסוק:10
The Transliteration is:
wayyōʾmǝrû ʾēlāyw lōʾ ʾădōnî waʿăbādêkā bāʾû lišbār-ʾōkel
The En version NET Translation is:
But they exclaimed, “No, my lord! Your servants have come to buy grain for food!
The Fr version BDS Translation is:
– Non, mon seigneur, protestèrent-ils, tes serviteurs sont seulement venus pour acheter des vivres.
The Ru version RUSV Translation is:
Они сказали ему: нет, господин наш; рабы твои пришли купить пищи;
verse