וּבְכָל־זֶ֕ה לֹ֥א הָיִ֖יתִי בִּירֽוּשָׁלִָ֑ם כִּ֡י בִּשְׁנַת֩ שְׁלשִׁ֨ים וּשְׁתַּ֜יִם לְאַרְתַּחְשַׁ֤סְתְּא מֶֽלֶךְ־בָּבֶל֨ בָּ֣אתִי אֶל־הַמֶּ֔לֶךְ וּלְקֵ֥ץ יָמִ֖ים נִשְׁאַ֥לְתִּי מִן־הַמֶּֽלֶךְ׃

ספר:נחמיה פרק:13 פסוק:6

The Transliteration is:

ûbǝkol-zê lōʾ hāyîtî bîrûšālāim kî bišnat šǝlšîm ûšǝtayim lǝʾartaḥšastʾ melek-bābel bāʾtî ʾel-hammelek ûlǝqēṣ yāmîm nišʾaltî min-hammelek

The En version NET Translation is:

During all this time I was not in Jerusalem, for in the thirty-second year of King Artaxerxes of Babylon, I had gone back to the king. After some time I had requested leave of the king,

The Fr version BDS Translation is:

J’étais absent de Jérusalem quand cela eut lieu, car j’étais retourné auprès d’Artaxerxès, le roi de Babylone, la trente-deuxième année de son règne. Au bout d’un certain temps, je sollicitai de l’empereur un nouveau congé

The Ru version RUSV Translation is:

Когда все это [происходило], я не был в Иерусалиме, потому что в тридцать втором году Вавилонского царя Артаксеркса я ходил к царю, и по прошествии нескольких дней [опять] выпросился у царя.


verse